首页 > 精选范文 >

童趣文言文翻译及注释

2025-04-29 05:50:21

问题描述:

童趣文言文翻译及注释,跪求万能的知友,帮我看看!

最佳答案

推荐答案

2025-04-29 05:50:21

在古代文学的长河中,《童趣》是一篇充满童真与生活哲理的小品文。这篇文章通过简洁生动的语言,描绘了儿童眼中世界的奇妙与趣味。以下是对这篇经典文章的翻译和注解。

原文如下:

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。

译文:

我回忆起童年的时候,能够睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极其细微的东西。见到细小的事物,必定仔细观察它的纹理。因此常常有超出事物本身的乐趣。

夏天蚊子的嗡嗡声像雷一样,我私下里把它们比作一群仙鹤在空中飞舞。心中想象的景象,有时成千上百只都是仙鹤。抬头看去,脖子都因此变得僵硬。我又将蚊子留在白色的蚊帐里,慢慢地用烟喷洒它们,让它们冲着烟雾飞翔并发出鸣叫声,形成一幅青云白鹤的画卷,真的就像仙鹤在云端鸣叫,让我感到非常愉快。

在土墙高低不平的地方,花坛旁的小草丛生之处,我常常蹲下身子,让身体与花台齐平;凝神注视,把丛生的草当作森林,把昆虫当作野兽,把土块突起的部分当作山丘,凹陷的部分当作山谷,在这样的幻想中游玩,感到十分满足。

有一天,看到两只小虫在草间争斗,观看它们时兴致正浓,忽然有一个庞大的东西,像是推倒山岭、掀翻树木般地扑来,原来是一只癞蛤蟆,它舌头一伸,就把这两只小虫全都吞了下去。我当时年纪尚小,正在出神地看着,没有意识到,突然惊叫了一声。等我镇定下来,抓住这只癞蛤蟆,打了它几十下,然后把它赶到了别的院子。

注解:

1. 张目对日:睁大眼睛直视太阳。

2. 明察秋毫:形容视力极好,连极细微的东西都能看得清楚。

3. 藐小微物:指细小的事物。

4. 物外之趣:超出事物本身之外的乐趣。

5. 私拟作:私自将某物想象成另一样东西。

6. 昂首观之:抬头观赏它。

7. 项为之强:脖子因此变得僵硬。

8. 怡然称快:心情愉悦,感到满足。

9. 庞然大物:形容体积庞大的东西。

10. 方出神:正在出神地看。

这篇文章不仅记录了作者童年时期的奇思妙想,还体现了儿童天真的视角和丰富的想象力。通过对日常生活的细致观察,作者发现了许多令人惊喜的乐趣,这种心态值得我们学习和借鉴。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。