原文:
清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此俱寂,但余钟磬音。
翻译:
At dawn I enter the ancient temple;
The early sunlight shines on the tall forest.
Winding paths lead to secluded spots;
Buddhist quarters are deep among flowers and trees.
The mountain's bright light pleases the birds' nature,
The pool's reflection empties the mind of worldly concerns.
All sounds are silent here,
Only the sound of bells and chimes remains.
这首诗描绘了诗人清晨游历破山寺后禅院时所见的自然美景与内心的宁静感受。通过“曲径通幽”、“潭影空人心”等描写,表达了诗人对自然美景的热爱以及对超然物外生活的向往。同时,“万籁此俱寂,但余钟磬音”则进一步深化了这种宁静氛围,体现了佛教禅意中追求内心平和的精神境界。